Monday, December 26, 2005


Merry X'mas to you all. I know it's a late wish. But I wasn't home since Christmas. :-) So no online access. I managed to go without the Internet for 2 days, I guess. :-) I went window shopping on December 24 with my boss. We did buy a Mac mini as I said in my previous diary entry. We were around the new shopping mall. A lot of Thai people were also doing window shopping.

On Christmas day, I went to Bangkok Christ Church and met some of my BARS students who visited Bangkok from Vientiane, and Yangon. They were here for vacation. After church, I went to visit their dorm. We had lunch together. Good Burmese food. We then went to Calvary Church at Sukhumvit Soi 2 in the late afternoon. After church, we went to watch a movie at the theater. We watched King Kong. It was an exciting movie. The movie basically compared New York city with the jungle, human beings with animals. The cost was 120 bahts a person. It was only $3. Compared to the States, it was very cheap. Don't you love being in Asia? I do :-)

At Calvary church, there were a lot of Burmese. I was wondering how many people from Burma were outside of Burma. One of my BARS students wished me merry Christmas from Chiang Mai.

I also met Joey Tun, who lived with us while studying in the States. His family was in Bangkok for Christmas vacation. I spent Sunday night with my friends hanging out with them and eating Burmese food with them.

Thursday, December 22, 2005

Somboon Chungprampree

Today, I helped Somboon Chungprampree, my friend, to set up his new laptop.
He is an activist working for Spirit in Education Movement organized by Sulak. He has been
in and out of Burma many times.

Wednesday, December 21, 2005


Doug Cooper, my colleage, mentor, boss, and I registered today. SEALang stands for South East Asian Languages. Right now, only Thai is up and running. It's not even completely finished yet. You can see Burmese, Karen, Mon and Shan without any links. Please be patient. It will be coming in a few months or years :-) That's what we will be busy with in a couple years from now. We already finished some work on Burmese-English dictionary. We have to polish it a bit before we put it online. I hope one of the Unicode fonts will be stable enough to use online. Every data in the Burmese-English dictionary is in Unicode encoding now. We used Perl to convert the dictionary data from Chitwin font to WinInnwa font. We then used TECkit converter to convert from WinInnwa to Unicode Encoding. Keith Stribley helped us with conversion to Unicode. In our testing environment, we use Padauk font to display. The problem of Padauk is you need a special build of Firefox with Graphite.

I will have to figure out a way to present it to you if none of the Unicode fonts is mature enough. What I will probably do is try to convert the HTML to PNG image on the fly and then present it to the user. I will just have to wait until one of the Unicode fonts is stable and usable. If you have any suggestions, please send me an email. :-)

Here is our SEALang project link: (note: Internet Explorer won't work properly with our site because of its lack of compliance to standard)

Burmese will be up in the spring of 2007 if you look at the schedule. So stay tuned :-)

The above site is hosted on my Linux machine which I maintain and use daily, which I am using right now to update this blog :-)